Blogia
Esperancita Escarlata

Sigo aquí

Sigo aquí La verdad es que no se me ocurre casi nada para poner.
Es por eso que no escribo nada desde hace tiempo.
Sigo aquí.
Un saludo a todo el mundo.
Hoy lo pasé muy bien.

17 comentarios

_Mary_ -

¡¡Piruleta!!
Lo importante es que estás.
Saludos desde México.

Leonardo -

Perdón por lo del mejicano, me han dicho por ahí que es muy viejo. Yo es que nunca cuento chistes, ni cuando estoy borracho y... bueno... no sé lo que me ha pasado...Me lo contó mi vecina la de arriba, que está senil perdida y me hizo gracia y....yo... si no tengo grasia yo pa esto...Perdón, perdón.

pIRULETA (me he debido poner nerviosa) -

No pienso ofenderme por lo de la mosca porque sé o intuyo que lo dices "sin acritú" y seguiré preguntando si no comprendo ¿vale?

Je, je.

Un saludo.

Piruleta -

JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ

Me ha encantado la explicación. Muy gráfica sí señorrrrrr.
En realidad lo que no conocía era la palabra importada, porque lo que es la esencia del tema la conocía desde hace tiempo aunque quizá con otro nombre más castizo.

El caso es que tengo que reconocer que una vez comprendido esto,

¡EL CHISTE TIENE GRACIA!

JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA

wlind -

te he explicado lo del tunnig, porque aseguro, sin temor a equivocarme, que sabes lo que es una mosca. ¿ehhhhh?

wlind -

Es eso que hacen ahora muchos jóvenes ,te compras un coche pequeño y por poca pasta e intentas gastarte todo lo que ganas decorándolo con el peor gusto posible. Colores hirientes, (hasta uno verde metalizado con los paragolpes pintado de color butano he visto, no creo que logre olvidarlo jamás) equipos de música , escapes, luces de neón, ardientes llamas de fuego en las aletas, enormes peluches en el interior para masturbarse, ya sabes , es imposible no verlos. Yo los paso a menudo en la noche, por las carreteras, aunque el hábitat natural de esos botes es la ciudad ,siempre llevan los faros antiniebla delanteros encendidos y las gafas de sol puestas, los profesionales del volante les llaman “ el circo” porque los payasos van dentro. Más o menos eso es el tuning. Nació en yanquilandia, claro que aquel es bien diferente, otra cosita más de por allí que imitar. Piru , guapa ,actualizate anda, por lo que más quieras, que estamos quedando como unos carrozas.

Piruleta -

blind, ¿qué es una mosca tunning?

Leonardo; el mejicano lo entiendo mucho mejor. Se ve que es... como más latino.

Leonardo Verdeprau -

Juajajua... Este viene menos a cuento,
¿que dice un mejicano después de masturbarse?
Pos grasias mano.

wlind -

No viene a cuento pero ¿qué es una mariposa?........
Juajua
Pos una mosca tunning

Piruleta -

Muchas gracias. Muy práctico para el inglés pero no ha podido con la frase de Julio ni con tu comentario del spam. Ahora que... si era para poner verde el asuntito del spam de su madre...
¡Me apunto!
¡Yo digo lo mismo!

Wlind -

Puedes traducir en google, en la casilla donde escribes la búsqueda, a la derecha en “herramientas del idioma”. Me @#¬#~ en la ~@#[$$ del spammm

Julio César -

Esta es buena:
Vini, vidi, vinci.

Piruleta -

Visto que me empezaba a mosquear y visto que mis conocimientos de inglis no daban para más decidí volver al copia y pega y busqué una página traductora de inglés-español. Aquí por fin tuve éxito y terminó mi peregrinación y mi mosqueo.
Me encontré PortalCual.com y se acabó mi problem. Muy maja la pág.
Por fin me enteré:

¡Usted no ha envejecido un pedacito!

¡¡Bufff!!

Ni inmadura, ni carroza, ni simple...
¡¡Buff!!

¡Qué alivio!

Entonces fue cuando con una sonrisilla en los labios me dispuse a responderte el comentario.

Espero que ahora no se me olvide lo de espantar el espan y se me borre este testamento. Si así fuese no lo repetiría. Te lo aseguro.

Bueno. Esto era. No he sabido ser breve, que ya sé que es una virtud.
Gracias de nuevo y un saludo.

(Pistonudo. Le he dado a enviar y ni se mueve)
(¡No será por lo largo!)

¡¡Pues sí que era por eso!!

Piruleta -

Je, je.
Pues verás. Leí el comentario y me dije: "Latín. ¿No podía ponerlo más fácil?¿Y ahora quién vuelve a pedir sopas y dice "no lo he entendido, me lo expliques porfa"?

Se me ocurrió que lo único que estaba en mi mano era el buscador. De modo que hice un copiar y pegar (cada día tengo más astucia informática como ves) y ¡Voy a tener suerte!
Y la tuve, porque me salió una página con dichos y frases en latín traducidas y además por la mismísima letra M.
Enseguida encontré "minime senuisti" y la traducción era...

Minime senuisti! - You haven't aged a bit!

¡¡BIEN!! Pensé. Sí que he tenido suerte. In english. Que no se diga, que de esto sí que sabes y además tienes diccionario.

Primero confundí el verbo y pensé que en lugar de aged era added. Lo confundí sin leerlo mal, que tiene mérito y me dije de nuevo:
"¿Qué me dice? ¿Que no he añadido nada? ¿Que vaya kk de artículo que he puesto?"

Pero entonces caí en la cuenta de que me estaba equivocando y de nuevo hice un esfuerzo traductor.
"Aged" Edad.
¡Caray! Pues sí que está duro hoy blind. ¿Qué me dirá? ¿Que no he crecido? ¿Que no he madurado un pimiento? ¿O qué?"

wlind -

Sea.

Piruleta -

Muchas, muchísimas gracias por el cumplido.
Me ha costado un ratito de investigación enterarme de lo que quería decir, pero así he aprendido algo nuevo y todo. Es como un acertijo y ya sabes que los acertijos me gustan.
Si quieres, te cuento con detalle cómo lo he descubierto. Algo de gracia tiene. Pero sólo si quieres.

Un saludo.
¡Uf! Casi se me olvida poner el mes de su...

wlind -

Et minime senuisti ¡¡¡¡¡